domingo, 31 de mayo de 2015

Völuspá

Mi primera entrada!

Comenzaré por la que es considerada la Edda Principal, la primera de la Edda Poética, el Völuspá, la Profecía de la Vidente (Völva), y esta cuenta la historia que le relata una anciana, ya muerta, a Odín.
El poema inicia con una invocación a Valföðr, y prosigue con la historia de la Creación y todos los sucesos siguientes, hasta el Ragnarök, donde el dragón Níðhöggr se alimentará de las almas de los muertos que llegan a Hel.
Éste poema, que consta de 66 versos aliterados, fue redactado en Islandia a finales del siglo X, y se conserva en el Codex Regius, 1270, y también es mencionado en la Edda Prosaica de Snorri Sturluson, 1220.

A continuación les dejo la versión en Nórdico Antiguo, y su traducción al Español.
A sentarse al calor del fuego, con un cuerno de cerveza, y disfrutar de este relato. ¡Skål!

Einar Selvik, de Wardruna, interpreta su versión del Völuspa,

específicamente las estrofas 1, 57, 44, 59 y 64

Nórdico Antiguo:

1
Hljóðs bið ek allar
helgar kindir,
meiri ok minni,
mögu Heimdallar.
Vildu at ek, Valföðr,
vel fyr telja
forn spjöll fira,
þau er fremst um man.
2
Ek man jötna 
ár um borna, 
þá er forðum mik 
fœdda höfðu. 
Níu man ek heima, 
níu íviðjur, 
mjötvið mæran, 
fyr mold neðan.
3
Ár var alda 
þar er Ymir byggði, 
vara sandr né sær 
né svalar unnir. 
Jörð fannsk æva 
né upphiminn, 
gap var ginnunga, 
en gras hvergi. 
4
Áðr Burs synir 
bjöðum um yppðu, 
þeir er Miðgarð 
mæran skópu. 
Sól skein sunnan 
á salar steina, 
þá var grund gróin 
grœnum lauki. 
5
Sól varp sunnan, 
sinni mána, 
hendi inni hœgri 
um himinjódyr. 
Sól þat né vissi 
hvar hon sali átti, 
stjörnur þat né vissu 
hvar þær staði áttu, 
Máni þat né vissi 
hvat hann megins átti.           
6
Þá gengu regin öll 
á rökstóla, 
ginnheilög goð, 
ok um þat gættusk: 
nótt ok niðjum 
nöfn um gáfu, 
morgin hétu 
ok miðjan dag, 
undorn ok aptan, 
árum at telja.             
7
Hittusk æsir 
á Iðavelli, 
þeir er hörg ok hof 
hátimbruðu, 
afla lögðu, 
auð smíðuðu, 
tangir skópu, 
ok tól gørðu.               
8         
Teflðu í túni, 
teitir váru, 
var þeim vettergis 
vant ór gulli, 
unz þrjár kvámu 
þursa meyjar, 
ámáttkar mjök, 
ór Jötunheimum.       
9
Þá gengu regin öll 
á rökstóla, 
ginnheilög goð, 
ok um þat gættusk, 
hverr skyldi dverga 
dróttir skepja, 
ór Brimis blóði 
ok ór Bláins leggjum.             
10
Þar var Mótsognir 
mæztr um orðinn 
dverga allra, 
en Durinn annarr. 
Þeir mannlíkön 
mörg um gørðu, 
dvergar, ór jörðu, 
sem Durinn sagði.      
11
 Nýi ok Niði, 
Norðri ok Suðri, 
Austri ok Vestri, 
Alþjófr, Dvalinn, 
[Nár ok Náinn, 
Nípingr, Dáinn,] 
Bífurr, Báfurr, 
Bömburr, Nóri, 
Án ok Ánarr, 
Ái, Mjöðvitnir. 
12
Veigr ok Gandalfr, 
Vindalfr, Þráinn, 
Þekkr ok Þorinn, 
Þrór, Litr ok Vitr, 
Nár ok Nýráðr, 
nú hefi ek dverga, 
Reginn ok Ráðsviðr, 
rétt um talða. 
13
Fíli, Kíli, 
Fundinn, Náli, 
Hepti, Víli, 
Hanarr, Svíorr, 
[Nár ok Náinn, 
Nípingr, Dáinn, 
Billingr, Brúni, 
Bíldr ok Búri,] 
Frár, Hornbori, 
Frægr ok Lóni, 
Aurvangr, Jari, 
Eikinskjaldi. 
14
Mál er dverga 
í Dvalins liði 
ljóna kindum 
til Lofars telja, 
þeir er sóttu 
frá salar steini 
Aurvanga sjöt 
til Jöruvalla. 
15
Þar var Draupnir 
ok Dolgþrasir, 
Hár, Haugspori, 
Hlévangr, Glóinn, 
[Dóri, Óri, 
Dúfr, Andvari,] 
Skirvir, Virvir, 
Skáfiðr, Ái. 
Álfr ok Yngvi, 
Eikinskjaldi, 
Fjalarr ok Frosti, 
Finnr ok Ginnarr. 
16
Þat mun uppi, 
meðan öld lifir, 
langniðja tal 
Lofars hafat.               
17
Unz þrír kvámu
ór því liði
öflgir ok ástgir
æsir at húsi,
fundu á landi
lítt megandi
Ask ok Emblu
ørlöglausa.     
18
Önd þau né áttu,
óð þau né höfðu,
lá né læti
né litu goða.
Önd gaf Óðinn,
óð gaf Hœnir,
lá gaf Lóðurr
ok litu goða.    
19
Ask veit ek standa,
heitir Yggdrasill,
hár baðmr ausinn
hvítaauri,
þaðan koma döggvar
þærs í dala falla,
stendr æ yfir grœnn
Urðarbrunni.           
20
Þaðan koma meyjar,
margs vitandi,
þrjár ór þeim sæ
er und þolli stendr.
Urð hétu eina,
aðra Verðandi,
- skáru á skíði -
Skuld ina þriðju.
Þær lög lögðu,
þær líf kuru
alda börnum,
ørlög seggja.  
21       
Þat man hon folkvíg
fyrst í heimi,
er Gullveigu
geirum studdu
ok í höll Hárs
hana brenndu -
þrysvar brenndu
þrysvar borna,
opt, ósjaldan -
þó hon enn lifir.          
22       
Heiði hana hétu
hvars til húsa kom,
völu vel spá,
vitti hon ganda.
Seið hon kunni,
seið hon leikin,
æ var hon angan
illrar þjóðar.  
23
Þá gengu regin öll
á rökstóla,
ginnheilög goð,
ok um þat gættusk,
hvárt skyldu æsir
afráð gjalda
eða skyldu goðin öll
gildi eiga.        
24
Fleygði Óðinn
ok í folk um skaut,
þat var enn folkvíg
fyrst í heimi.
Brotinn var borðveggr
borgar ása,
knáttu vanir vígspá
völlu sporna.              
25
Þá gengu regin öll
á rökstóla,
ginnheilög goð,
ok um þat gættusk,
hverr hefði lopt allt
lævi blandit
eða ætt jötuns
Óðs mey gefna.           
26
Þórr einn þar vá,
þrunginn móði,
hann sjaldan sitr
er hann slíkt um fregn.
Á gengusk eiðar,
orð ok sœri,
mál öll meginlig,
er á meðal fóru.       
27
Veit hon Heimdallar
hljóð um fólgit
undir heiðvönum
helgum baðmi.
Á sér hon ausask
aurgum forsi
af veði Valföðrs -
vituð ér enn, eða hvat ?         
28
Ein sat hon úti,
þá er inn aldni kom,
yggjungr ása
ok í augu leit:
"Hvers fregnið mik?
Hví freistið mín?"
Allt veit ek, Óðinn,
hvar þú auga falt:
í inum mæra
Mímis brunni!
Drekkr mjöð Mímir
morgin hverjan
af veði Valföðrs!
Vituð ér enn, eða hvat ?         
29
Valði henni Herföðr
hringa ok men,
fé, spjöll spaklig
ok spáganda:
sá hon vítt ok um vítt
of veröld hverja.         
30
Sá hon valkyrjur
vítt um komnar,
görvar at ríða
til Goðþjóðar.
Skuld helt skildi,
en Skögul önnur,
Gunnr, Hildr, Göndul
ok Geirskögul.
Nú eru talðar
nönnur Herjans,
görvar at ríða
grund, valkyrjur.       
31
Ek sá Baldri,
blóðgom tívur,
Óðins barni,
ørlög fólgin:
stóð um vaxinn
völlum hærri
mjór ok mjök fagr
mistilteinn.       
32       
Varð af þeim meiði,
er mær sýndisk,
harmflaug hættlig:
Höðr nam skjóta.
Baldrs bróðir var
of borinn snemma,
sá nam, Óðins sonr,
einnættr vega.            
33
Þó hann æva hendr
né höfuð kembði,
áðr á bál um bar
Baldrs andskota.
En Frigg um grét
í Fensölum
vá Valhallar -
vituð ér enn, eða hvat ?         
34
Þá kná Vála 
vígbönd snúa, 
heldr váru harðgör 
höpt, ór þörmum. 
35
Hapt sá hon liggja 
undir hvera lundi, 
lægjarns líki 
Loka áþekkjan. 
Þar sitr Sigyn, 
þeygi um sínum 
ver velglýjuð - 
vituð ér enn, eða hvat ? 
35b
Geyr garmr mjök
fyr Gnipahelli,
festr mun slitna,
en freki renna.
Fram sé ek lengra
fjölð kann ek segja,
um ragna rök
röm sigtíva.    
36
Á fellr austan
um eitrdala
söxum ok sverðum:
Slíðr heitir sú.             
37
Stóð fyr norðan,
á Niðavöllum,
salr ór gulli
Sindra ættar,
en annarr stóð
á Ókólni,
bjórsalr jötuns,
en sá Brimir heitir.    
38
Sal sá hon standa 
sólu fjarri 
Náströndu á, 
norðr horfa dyrr. 
Fellu eitrdropar 
inn um ljóra, 
sá er undinn salr 
orma hryggjum.      
39
Sá hon þar vaða
þunga strauma
menn meinsvara
ok morðvarga
ok þanns annars glepr
eyrarúnu.
Þar saug Niðhöggr
nái framgengna,
sleit vargr vera -
vituð ér enn, eða hvat ?       
40
Austr sat in aldna
í Járnviði
ok fœddi þar
Fenris kindir.
Verðr af þeim öllum
einna nøkkurr
tungls tjúgari
í trolls hami.
41
Fyllisk fjörvi
feigra manna,
rýðr ragna sjöt
rauðum dreyra.
Svört verða sólskin
of sumur eptir,
veðr öll válynd -
vituð ér enn, eða hvat ?          
42
Sat þar á haugi
ok sló hörpu
gýgjar hirðir,
glaðr Eggþér.
Gól um hánum
í Gaglviði
fagrrauðr hani,
sá er Fjalarr heitir.    
43       
Gól um ásum
Gullinkambi,
sá vekr hölða
at Herjaföðrs,
en annarr gelr
fyr jörð neðan,
sótrauðr hani,
at sölum Heljar.         
44      
Geyr garmr mjök
fyr Gnipahelli,
festr mun slitna,
en freki renna.
Fiölð veit hon frœða,
fram sé ek lengra
um ragna rök
röm sigtíva.    
45
Brœðr munu berjask
ok at bönom verðask,
munu systrungar
sifjum spilla.
Hart er í heimi,
hórdómr mikill,
skeggöld, skálmöld,
skildir ro klofnir,
vindöld, vargöld
áðr veröld steypisk,
[grundir gjalla,
gífr fljúgandi]
mun engi maðr
öðrum þyrma.             
46
Leika Míms synir,
en mjötuðr kyndisk
at inu galla
Gjallarhorni.
Hátt blæss Heimdallr,
horn er á lopti,
mælir Óðinn
við Míms höfuð.          
47
Skelfr Yggdrasils
askr standandi,
ymr it aldna tré,
en jötunn losnar.
Hræðask allir
á helvegum,
áðr Surtar þann
sefi of gleypir.             
49
Geyr nú garmr mjök
fyr Gnipahelli,
festr mun slitna,
en freki renna.           
50
Hrymr ekr austan,
hefisk lind fyrir,
snýsk Jörmungandr
í jötunmóði.
Ormr knýr unnir,
en ari hlakkar,
slítr nái Niðfölr,
Naglfar losnar.           
51
Kjóll ferr austan,
koma munu Muspells
um lög lýðir,
en Loki stýrir.
Fara fífls megir
með freka allir,
þeim er bróðir
Býleipts í för.
48
Hvat er með ásum ?
Hvat er með álfum ?
Gnýr allr jötunheimr,
æsir ro á þingi,
stynja dvergar
fyr steindurum,
veggbergs vísir -
vituð ér enn, eða hvat ?       
52
Surtr ferr sunnan
með sviga lævi,
skínn af sverði
sól valtíva.
Griótbjörg gnata,
en gífr rata,
troða halir helveg,
en himinn klofnar.   
53
Þá kømr Hlínar
harmr annarr fram,
er Óðinn ferr
við úlf vega,
en bani Belja
bjartr at Surti,
þá mun Friggjar
falla angan.     
54
Geyr nú garmr mjök
fyr Gnipahelli,
festr mun slitna,
en freki renna.           
55
Þá kømr inn mikli
mögr Sigföður,
Víðarr, vega
at valdýri.
Lætr hann megi Hveðrungs
mund um standa
hjör til hjarta:
þá er hefnt föður.     
55b
Gínn lopt yfir
lindi jarðar,
gapa ýgs kjaptar
orms í hæðum.
Mun Óðins son
eitri mœta
vargs at dauða
Víðars niðja.   
56
Þá kømr inn mæri
mögr Hlöðynjar,
gengr Óðins sonr
við orm vega,
drepr hann af móði
Miðgarðs véur,
- munu halir allir
heimstöð ryðja -
gengr fet níu
Fjörgynjar burr
neppr frá naðri
níðs ókvíðnum.         
57
Sól tér sortna,
sígr fold í mar,
hverfa af himni
heiðar stjörnur,
geisar eimi
við aldrnara,
leikr hár hiti
við himin sjálfan.     
58       
Geyr nú garmr mjök
fyr Gnipahelli,
festr mun slitna,
en freki renna.           
59       
Sér hon upp koma
öðru sinni
jörð ór ægi
iðjagrœna.
Falla forsar,
flýgr örn yfir,
sá er á fjalli
fiska veiðir.     
60
Finnask æsir
á Iðavelli
ok um moldþinur
máttkan dœma
ok minnask þar
á megindóma
ok á Fimbultýs
fornar rúnar.             
61       
Þar munu eptir
undrsamligar
gullnar töflur
í grasi finnask,
þærs í árdaga
áttar höfðu.    
62       
Munu ósánir
akrar vaxa,
böls mun alls batna,
Baldr mun koma.
Búa þeir Höðr ok Baldr
Hropts sigtóptir
vel, valtívar -
vituð ér enn, eða hvat ?         
63
Þá kná Hœnir
hlautvið kjósa,
ok burir byggja
brœðra tveggja
vindheim víðan -
vituð ér enn, eða hvat ?         
64
Sal sér hon standa
sólu fegra,
gulli þakðan,
á Gimléi:
þar skulu dyggvar
dróttir byggja
ok um aldrdaga
yndis njóta.   
65
Þá kømr inn ríki
at regindómi
öflugr ofan,
sá er öllu ræðr.          
66      
Þar kømr inn dimmi
dreki fljúgandi,
naðr fránn, neðan
frá Niðafjöllum.
Berr sér í fjöðrum
- flýgr völl yfir -
Níðhöggr nái -
nú mun hon søkkvask.

Español:

¡Oid! pido a todas las estirpes divinas, grandes y pequeños hijos de Heimdall; me pides, oh Valfödr, que te refiera las más viejas historias que yo pueda recordar
2
Recuerdo a los trols, los primeros nacidos, que en un tiempo lejano me dieron la vida; nuevo mundos recuerdo y nueve ramas, y el gran árbol del mundo, aún bajo tierra.
Fue en los primeros tiempos cuando Ymir vivió; no había ni arena ni mar, ni las frías olas, tierra no había, ni el alto cielo, sólo el vacío abismo, tampoco había hierba.
Mas los hijos de Bur formaron la tierra, aquellos que crearon el famoso Midgard; brilló el sol desde el sur sobre el palacio, y surgió en la tierra la verde hierba.
Desde el sur lanzó el sol, compañero de la luna, su mano derecha al confín del cielo; no sabía el sol dónde estaban sus salas, no sabían las estrellas dónde tenían su lugar, no sabía la luna cuál era su poder.
Se reunieron los dioses, todos, en asamblea, y tomaron consejo los sagrados dioses; la luna llena y la nueva ellos designaron, nombraron la mañana, también el mediodía, la tarde y la noche, para contar los años.
Se encontraron los dioses en los campos de Ídi, ellos construyeron grandes templos, y altares, hicieron las fraguas, forjaron las joyas, fraguaron tenazas, hicieron herramientas.
Jugaban en sus patios, y estaban alegres, no les faltaba en absoluto el oro hasta que vinieron tres doncellas gigantes, todas ellas odiosas, desde el Jötunheim.
Se reunieron los dioses, todos, en asamblea, y tomaron consejo, los sagrados dioses, quién habría de crear la estirpe de los gnomos con la sangre de Brimir y los huesos de Blámi.
10 
Allí estaba Mótsognir, quien era el mayor de todos los gnomos, y el segundo era Durinn; con figura humana crearon de la tierra a muchos enanos, así dice Durrin.
11 
Nýi y Nidi, Nordri y Sudri, Austri y Vestri, Althjóf, DvalinBivör, Bávör, Bömnbur, Nóri, Án y Ánar, Ái, Mjödvitnir,
12 
Veig y Gandálf, Vindálf, Thráin, Thekk y Thorin, Thrór, Vitr y Litr,Nár y Nyrád -y hablo en verdad-Regin y Rádsvin, -de los enanos.
13 
Fíli, Kíli, Fundinn, Náli, Hepti, Víli, Hanar, Svíor, Frár, Hornbori, Fraeg y Lóni, Aurvang, Jari, Eikinskjaldi.
14 
Es hora de enumerar para los hombres los gnomos del séquito de Dvalin, hasta Lofar, los que visitaron desde el palacio la mansión de Aurvangir hasta Jöruvellir.
15 
Allí estaba Draupnir y Dolgthrasir, Hár, Haugspori, Hlévang, GlóiSkirvir, Virvir, Skafid, Ái.
16 
Álf e Yngvi, Eikinskjaldi, Fjalar y Frostri, Finn y Ginnar;se habrán de acrecentar, mientras perdure el tiempo, los descendientes del enano Lofar.
17 
Hasta que al mundo llegaron tres de la hueste divina, propicios, potentes, y en la tierra hallaron, carentes de fuerza, a Ask y Embla, aún sin destino.
18 
Vida no tenían, no poseían juicio, ni sangre ni voz, ni color de vida; vida les dio Odín, juicio les dio Haenir, sangre les dio Lódur, y color de vida.
19 
Sé de un fresno que se alza, se llama Yggdrasil, árbol alto, bañado de blanca humedad; de él baja el rocío que cae en los valles; se alza en la verde fuente de Urd.
20 
De allí vienen doncellas de gran sabiduría, son tres, desde el mar que manda del árbol; Urd se llama una, Verdandi la otra,-en ramas graban letras-, Skuld es la tercera; las leyes hacían, elegían las vidas de todos los hombres, el futuro predicen.
21 
Recuerda el gran combate, el primero del mundo, cuando a Gullveig traspasaron con lanzas, y en la mansión de Hár la quemaron; tres veces la quemaron, tres veces renació,de nuevo, sin cesar, y aún sigue viviendo.
22 
Heid la llamaban allí donde iba, la sabia adivina, hacía conjuros, hacía magia siempre, hacía magia en trance, era siempre el deleite de las mujeres viles.
23 
Se reunieron los dioses, todos, en asamblea, y tomaron consejo los sagrados dioses; si debían los Ases pagar tributo o debían los dioses exigir compensación.
24 
Arrojó Odín un venablo a la hueste, fue el gran combate primero en el mundo; roto quedó el muro del fortín de los Ases, con sus artes, los Vanes dominaron el campo.
25 
Se reunieron los dioses, todos, en asamblea, y tomaron consejo los sagrados dioses:¿quién mezcló veneno en el aire todo, o a la estirpe de trols prometió la esposa de Odd?
26 
Sólo Thor luchó allí con furor terrible, nunca reposa cuando ve estas cosas; se han roto juramentos, palabras y promesas, los firmes acuerdos que entre ellos había.
27 
Sabe que está el cuerno de Heimdall silencioso bajo el árbol sagrado habituado a la luz; ve caer el agua en la lodosa cascada de la prenda de Odín. ¿Sabéis aún más, o qué?
28 
Sentada estaba sola cuando vino el anciano príncipe de los Ases y la miró a los ojos. ¿Qué me preguntáis? ¿Por qué me tentáis? Lo sé todo, Odín: dónde ocultaste tu ojo, allá en la famosa fuente de Mímir; Mímir bebe hidromiel cada mañana de la prenda de Valfödr. ¿Sabéis aún más, o qué?
29 
A ella le dio Herfödr anillos y collares, sabia magia y clarividencia, veía aquí y allá, todos los mundos.
30 
Ella vio Valquirias llegadas de lejos, prestas a cabalgar al hogar de los dioses; Skuld blandía el escudo, y otra era Skögul, Gunn, Hild, Göndul y Geirskögul; ahora he citado las esposas de Herjan, prestas a cabalgar, las Valquirias, en el llano.
31 
Vi a Baldr, dios ensangrentado, al hijo de Odín, predicho ya el destino; se alzaba, crecida, más alta que los campos,-delgada y muy bella- la rama de muérdago.
32 
De aquella planta de enjuto aspecto salió el pérfido dardo, y Hödr lo lanzó; el hermano de Baldr nació demasiado pronto tenía el hijo de Odín sólo una noche de edad.
33 
Nunca se lavó las manos ni se peinó la cabeza hasta ver en la pira al enemigo de Baldr. Pero Frigg lloró en Fensalir el dolor del Valhalla. ¿Sabéis aún más, o qué?
34 
Con las tripas de Vali trenzó ligaduras, eran recias y fuertes.
35 
Le vio yacer atado bajo el Hveralund; su aspecto, engañoso, se parecía a Loki; allí está Sigyn, mas poco gozosa de ver a su esposo. ¿Sabéis aún más, o qué?
36 
Fluye de oriente un río por valles venenosos con hachas y espadas, Slíd es su nombre.
37 
Había en el norte en Nidavellir una sala de oro de la estirpe de Sindri; otra se alzaba allá en Ókolnir, era del trol de nombre Brimir.
38 
Una sala vio lejos del solen la Náströnd, sus puertas al Norte, fluía el veneno por sus limbreras, hecha la sala con huesos de serpiente.
39 
Vio allí vadear densas corrientes a hombres perjuros y a asesinos y al que a la esposa de otro sedujo; Nidhögg lamía los cadáveres, los destroza el lobo. ¿Sabéis aún más, o qué?
40 
Al este, la anciana estaba, en Járnvid; y allí alumbró hijos de Fenrir; de ellos surgirá de todos, uno, destructor de la luna, en forma de trol.
41 
Bebe la vida de hombres muertos. Se tiñe el Ásgard con roja sangre; negró será el sol en el verano, y el clima, espantoso. ¿Sabéis aún más, o qué?
42 
Sobre una loma tocaba el arpa el guardián de las brujas, el alegre Eggthér; cantaba junto a él en el bosque de aves un gallo rojo, Fjalar se llama.
43 
Cantaba a los ases Cresta de Oro, despierta a los hijos de Herjafödr; y otro más canta bajo la tierra: un gallo granate en las salas de Hel.
44 
Garm aúlla ante Gripahell, romperá los nudos, y correrá el lobo; sé muchos conjuros, más allá veo aún el duro destino de los dioses triunfantes.
45 
Lucharán los hermanos, y se habrán de matar, los primos hermanos cometen incesto, terrible es el mundo, hay gran adulterio; días de lanzas y espadas, se raja el escudo, días de tormenta y lobos, se hunde el mundo, no habrá hombre ninguno que a otro respete.
46 
Retozan los trols, la muerte se avisa en el canto de Gjallarhorn: Heimdall sopla fuerte, el cuerno está alzado, interroga Odín la testa de Mím.
47 
Tiembla Yggdrasil, más el fresno está firme, gime el viejo árbol al soltarse el trol; sufren todos en las sendas de Hel, hasta que lo trague el pariente de Surt.
48 
¿Qué es de los Ases? ¿Qué es de los Elfos? Ruge el Jötunheim, los Ases se reúnen; gimen los gnomos ante las puertas, los sabios de las simas. ¿Sabéis más aún, o qué?
49 
Garm aúlla ante Gripahell, romperá los nudos, y correrá el lobo; sé muchos conjuros, más allá veo aún el duro destino de los dioses triunfantes.
50 
Hrym llega del este llevando su escudo, se encrespa Jörmungard con furor de trol, la sierpe azota el mar, el águila gañe, desgarra los muertos, se suelta Naglfar.
51 
Llega un barco del este, vendrá por el mar las huestes de Muspell, Loki es el piloto; llegan los trols con el lobo, hermano de Býleist marcha el primero.
52 
Surt llega del sur, abrasa las ramas, fulgura la espada del dios de los muertos: las montañas chocan, los monstruos se derrocan, pisan las vías de Hel, y el cielo se raja.
53 
Sufre entonces Hlín otro gran dolor cuando marcha Odín a luchar con el lobo, y el radiante asesino de Beli, con Surt.
54 
Garm aúlla ante Gripahell, romperá los nudos, y correrá el lobo; sé muchos conjuros, más allá veo aún el duro destino de los dioses triunfantes.
55 
Ahora llega el noble hijo de Sigfödr, Vídar, a luchar con el carroñero; hunde en el hijo de Hvedrung hasta las guardas la hoja en el corazón, venga así a su padre.
56 
Ahora llega el famoso hijo de Hlódyn, va el hijo de Odín a luchar con la serpiente, la mata rabioso el guardián del Midgard; abandonan los hombres todos su hogar; nueve pasos atrás da el hijo de Fjörgynre huye a la sierpe sin temer la deshonra.
57 
El sol se oscurece, se hunde la tierra en el mar, se agitan del cielo las brillantes estrellas; surge vapor furioso, el fuego se alza, y llega el calor hasta el mismo cielo.
58 
Garm aúlla ante Gripahell, romperá los nudos, y correrá el lobo; sé muchos conjuros, más allá veo aún el duro destino de los dioses triunfantes.
59 
Pero ve surgir por segunda vez la tierra del mar, para siempre verde; caen cascadas, se remonta el águila que en las montañas cazará los peces.
60 
Se encuentran los Ases en Ídavellir, y de la sierpe del mundo poderosa charlan, recuerda allí los grandes sucesos, y las runas antiguas de Fimbultýr.
61 
Allí, después, maravillosos escaques de oro hallarán en la hierba, los que en días antiguos tenían las estirpes.
62 
Y sin plantarlos crecerán los campos, todo mejora, Baldr llegará, habitarán Hödr y Baldr los hogares de Hropt, el santuario divino. ¿Sabéis aún más, o qué?
63 
Elegirá Haenir la rama sagrada, construyen los hijos, los dos hermanos, un gran mundo aéreo. ¿Sabéis aún más o qué?
64 
Ve alzarse una sala más bella que el sol, tejada con oro, allá en el Gimlé; las huestes leales allí habitarán y para siempre serán felices.
65 
Vendrá entonces el reino en el juicio final, llegará poderoso, quien todo lo rige.
66 
Llegará volando el oscuro dragón, la sierpe brillante, desde Nídafjöll; llevará en sus plumas los muertos a Nidhögg. Allí se hundirá.